In 2010, I typeset a 650-page book of memoirs, political essays, and biographical sketches written by my 97-year-old father. The book is in the Polish language, and was published by the University of Lublin. For the design and typsetting I made choices that stylistically echoed my father’s life-long links with Malta and Poland. Due to financial restrictions at the University of Lublin, I worked out a cost-effective pathway for printing and distribution using an American web-based printing and distribution service. The final result is of a high standard, and has been gratifyingly well received by all parties. Some niggles remain, however, regarding publicity and distribution. In this paper, I shall describe my choices and discoveries in producing my father’s book.
You may also like:
- E-book publishing – the revival of book publishing for small & medium size academic publishers
- Breakout Session on OA Book Publishing
- Buying by the bucketful: a comparative study of how e-book bundles are used
- Typesetting fancy multilingual phrase books with LuaTeX
- Typesetting Sanskrit in various alphabets: XeLaTeX, TEC files, hyphenation, and even XML